|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
一键登录:
更多»
x
5 o# y' z4 F: F, _+ ^7 @( w" _+ F
说实在的,不是没有顾虑到美好旅程总会结束;不是不知道旅程结束后总得面对残酷的现实。只是,年轻就这么一次,不勇敢踏出去,怎能看见外面世界的精彩?
' A! V) L# K1 W* `( e我常在想:如果有一天我可以不受时间约束、可以不用为了准时赴约而在高速公路上猛踩油门、可以不必困在车龙里度过每个黄昏;可以到绿意映然的大自然环境悠闲、恣意地过自供自足的生活,那该有多好!4 ^; O! q9 n Z+ k
. T' M1 w8 x& _5 {
我确实常这么幻想,特别是在往返住处和公司的路上,受尽都市人无可避免的塞车之苦时,这种“想要逃离”的念头,在我心底里油然而生,日渐酝酿发酵。直至纽西兰打工度假热潮掀起,顿时燃起我那蠢蠢欲动的出走欲望。
* G/ N) q8 a; X2 D
6 G3 k6 z3 I( m6 |! k2 q说实在的,不是没有顾虑到美好旅程总会结束;不是不知道旅程结束后总得面对残酷的现实。只是,年轻就这么一次,不勇敢踏出去,怎能看见外面世界的精彩?于是我容许自己挥霍年轻的自由,到“长白云之乡”纽西兰流浪去。 @7 V# D9 U' ~ z. i; }
% a h1 b4 |% \8 h
无论是单纯地想逃离现实环境,或是自我挑战也罢,我终于当上了背包客,到异国放逐流浪去。这对我来说,是前所未有的新鲜事。以往总看着老外把全副家当背在肩上,潇洒地游走世界,却从来不敢想像自己有一天也会成为背包客。然而这次时机巧合,我卸下上班族的身份,潇潇洒洒出走。
V& M( v/ R$ o( V7 e ]7 M6 p O
! k( g; m/ S; e- [第一次背上大背包,“假装”很潇洒的感觉还真不错。以纽西兰政府核发的打工度假签证,获准在纽国逗留12个月,或再延签3个月的期限。虽然期限比其他亚洲国家,如日本、台湾等来得少,但这对我来说,却好比一个得来不易的悠长假期。因此我告诉自己要尽最大的力气去体验不一样的异国生活。说. R, J1 F. H2 ~4 ~6 x/ t5 y
什么也不能辜负自己有幸成为每年1000位限制名额中的一员(各国名额有异)。
) j$ O- m' J7 f8 Z# z+ z/ d1 Y% c2 X! O) T
想当初递上申请表格后的第5个工作日就收到纽西兰政府移民局稍来的好消息。欢喜若狂的同时,也开始急着着手为出走准备。首先是预订机票、搜寻背包客住宿、饮食及生活开销、工作等资讯。接着就是带着即雀跃又不舍的心情,向上司递上离职信,换来自由身,再来就是告别故乡。: b1 j6 N" f1 ~ M( @
4 [. y2 k( W o4 B/ E2010年10月22日,我终于踏上纽西兰南岛的基督城。这里景色如画,尤其头顶上那片天,异常纯净,不承载任何烟霾或废气,实像一幅经过修饰的油画,煞是漂亮!这是我对纽西兰的第一印象,也是我接下来每一天睁开眼都能欣赏的自然景色。3 G# N" c2 g* Q8 N) B7 a1 a
$ a: k6 G+ v* |. S; h% ?旅程的开始,太多顾虑和不安如热浪般袭击而来,特别是眼睁睁看着身上的旅费日渐减少,却一直都找不到工作。尽管每天三餐可以勒紧裤头,随便吃吃,但是,开销最大的住宿费却怎么也省不了。这里的住宿,就算是入住背包客栈中最低价位的男女混合房,会员价最低也得花上20元纽币一晚。当下的我,急死了!除了每天到市立图书馆上网发送履历,也主动联络果园园主,只是迟迟都没有下文,就连出发前联络好的工作,也没有任何消息。我一度想:“我该不会就这样饿死在异乡吧?”
/ |7 H& z/ n3 ]( f$ }
/ A1 w6 J/ d6 E/ f天无绝人之路,就在我感到前方疑无路时,我在背包客栈网站上发现一则征人启事,招的是超市内的工作人员,条件是要有一定的英语沟通能力。当下我立即拨电过去求职。情况已经不容我再三考虑了,管不了我是否符合应征条件了。就这样,我的第一份工作有着落了。
a) C. F8 g, Y: c
, f/ E5 ~ J- G) S在这里生活,难免常和当地人接触,因为听不惯当地的英语发音和日常用语,常让我陷入窘境,甚至被误认为是不懂礼仪呢。$ z, c+ B0 y& W5 U p. T& f
7 h$ W7 j9 \9 B纽西兰人不管是否和你相熟,只要一见面都会问安:“How it's going ? ”。第一次听到这句话,我还真一时反应不过来,只是点头笑笑。后来才知道,那只是一般问候语,应该回答“I'm fine,thank you ”或者回问对方。回想起来,当时还真有点失礼。% N' m% R; W. V- K' I ]* n9 C+ y
( i0 w3 |6 J: _( @
记得有一次和老外交谈时,对方突然来一句“cheers”、“cool”,听得我满头问号,当下不知如何反应才好,心里还在嘀咕:“干嘛突然要干杯?”原来“cheers”是“谢谢”的意思,而“cool”意喻“很好、不错”。当地人也喜欢以“no worries”表示不客气。
- X! l! I9 W( z. v: o* \
1 L! s: ^! o1 {. D# h$ V% p, @第一次到银行开户时的处境也是怪尴尬的。服务小姐的纽式口音,先来一句“yis”,后又一句“yis ”,让我和同行友人摸不着头脑。之后仔细一听才明白那是我们说的“yes”。1 z. g8 C9 e4 y9 L5 a& E4 Z
( S, o2 T, g A3 G: Q9 Y走在街上,想点个“fish and chips”解馋,却听见老板却一再重复“fush and chups",说的是一样的东西,不同的只是发音上的差异而已。
/ C& G) m1 g8 e( e$ S- a4 R0 ], l0 W
( J1 g' v& X5 Q- ^久了,因为和当地人接触多了,已经习惯了他们的口音,而我也开始使用他们惯用的词汇,拉近彼此的距离。这不就是所谓的“入乡随俗”吗?8 g" Z1 k; }6 O. a
9 H' D l3 k3 H# J8 c8 J
在这里生活了一段日子后,回想自己当初凭着一股不知哪来的勇气,就这样闯进这个号称绵羊比人还多的国度。% c4 f& d9 J9 K3 l) m$ b
! G. @0 b. y* S; i E3 L, v% ~尽管曾经面对人生地不熟、曾经因为没有收入而彷徨无助,但我并没有因为离开了安乐窝而后悔。( o5 z; K- h5 x
& ]+ s8 x3 v% E3 W& b毕竟出走之路并不平坦,流浪不就是为了遇见不曾预见的事吗?# B* m6 n3 l$ d$ r
4 R: K, R- o) ]% v* v9 ?! t- H {$ f6 t) [- A- W3 [+ i
5 P7 w, ^( o9 A8 B, W1 A) b
|
|